lunedì 28 gennaio 2008

I forgot my dictionary.

Abbiamo già parlato di due risorse utili per imparare nuovi vocaboli e adesso ne aggiungiamo un’altra:

  1. howjsay.com
  2. garzantilinguistica.com
  3. Longman Dictionary Online

Usando queste tre puoi imparare come si pronuncia, cosa significa e come si usa una nuova parola. E allora sei ben attrezzato. Il mio obiettivo è proprio questo. E' lo stesso di qualsiasi insegnante, cioè di prepararti. Se ricordiamo che tu sei il tuo insegnante più importante, spero che cominci ad usare immediatamente queste tre risorse in sinergia.

Longman Dictionary Online è utile perché è un learner's dictionary. Significa che ogni parola viene spiegata in inglese “semplice”. Allora avrai modo di usare meglio, e in più contesti le parole che conosci già, e ti accorgerai di quante cose utili hai già imparato. Se hai un learner's dictionary a casa sai che ti vengono dati diversi esempi sull’ uso di ogni parola. Ci sono tanti di questi in rete ma Longman è l'unico che dà anche la pronuncia scritta nel nostro Alfabeto Fonetico Internazionale.

Sì. Tutto là. C’è voluta una lunga ricerca per trovare questa risorsa. Apprezzala.

Usa questo in combinazione con howjsay ed avrai un insegnante madrelingua per la pronuncia sempre con te! Cosa posso fare di più per te?

mercoledì 23 gennaio 2008

It's like the Bible, but online

Sappiamo quanto mi piace il dizionario. Lo considero come la Bibbia. (Certi studenti avendo dimenticato i loro compiti mi hanno giurato che li avrebbero portati la prossima volta con la mano sopra il dizionario, il nostro libro sacro.) Su internet ne troviamo tanti gratis, ed un paio a pagamento. Come ho già detto ai miei studenti avere un buon dizionario in ufficio, come a casa, è una necessità. Ad oggi fra tutti quelli che ho consultato considero il migliore dizionario (gratis) su internet quello di Garzanti. L'unica pecca è quella di non mostrare la trascrizione delle parole inglesi nell'alfabeto fonetico internazionale.

No AFI/IPA. Ah un'altra cosa, per poter consultare il dizionario devi prima iscriverti, un po' fastidioso, ma vale la pena. L'iscrizione è comunque semplice e è tutto scritto in italiano. Sarà anche divertente perché si può scegliere ed usare un pseudonimo/an alias/nom de guerre. Per esempio io ho scelto Pinko Pallino. Fantastic. Tu puoi scegliere Arnold Schwartzenegger, Lilli Gruber o John Whipple. Divertiti.

Come per tutti gli 'aiutini' ti consiglio di salvarli in Preferiti sul tuo browser in una cartella creata appositamente per i tuoi appunti d'inglese.

domenica 20 gennaio 2008

Babel

Abbiamo tutti sentito parlare della Torre di Babele. Fu durante la costruzione di questo monumento che Dio si senti' sfidato dall'umanità . Così il Onnipotente creò tutte le lingue per mostrare di essere lui il più creativo. E' per questo che è importante per te studiare un po' di inglese. Così c'è bisogno per insegnanti di lingue e traduttori ed interpreti. Così ho un lavoro, grazie a Dio. O mio Dio, c'è un sacco di lavoro.

In un altro libro, scritto, non da Mosè, ma da un certo Douglas Adams- britannico, esiste la soluzione a tutto questa creatività divina: The Babel Fish. E' un tipo di pesce rosso che sa parlare tutte le lingue. Il libro è famosissimo. Un paio di anni fa è stato girato un film con lo stesso titolo ma, come sempre, non è per niente divertente o bello come il libro, che ti fa ridere fino a stare male. Ma sarebbe fantastico avere uno di questi pesci da portare in ufficio.

Il punto è questo. Il babelfish esiste. http://babelfish.altavista.com/tr

Copia/incolla la parola o testo (c'è anche l'opzione per siti web interi) nello spazio vuoto di questo sito. Seleziona il cambiamento delle lingue: inglese-italiano or italiano -inglese. Clicca l'invio.

E' proprio come la fantascienza. Ti dà tante idee ma non funziona nel mondo vero. Ti dà la traduzione di ogni parola scritta nel testo che stai provando a leggere. Ma non può funzionare perfettamente. Ogni parola può avere molti significati diversi in base a quale contesto si trova. Prova da un altra lingua all'italiano per averne una dimostrazione. E' comunque un grande aiuto se si vuole sapere il significato principale di una parola senza aver voglia di aprire il dizionario.

giovedì 17 gennaio 2008

How do you say ......?

Oggi il nostro link è da NON perdere:www.howjsay.com
Utilissimo quando non sei sicuro dell'esatta pronuncia di una parola e la vuoi controllare: scrivi la parola, clicca "Submit" o "Invio" e vedrai apparire un elenco di possibilità. Adesso per magia il tuo computer pronuncerà la parola per te- In un perfetto ACCENTO INGLESE. Cool.


FYI (for your information-per tua informazione): L'accento è "Inglese di Inghilterra", RP o Received Pronunciation. E' lo stesso accento su cui si basa la trascrizione in IPA (Alfabeto fonetico Internazionale), che trovi su tutti i dizionari inglese- italiano, forse te lo ricordi perchè te lo hanno già detto a scuola.

Idea: scegli una parola che ti piace, falla ripetere a Mr. Howjsay, e poi prova a trascriverla foneticamente in IPA (Alfabeto fonetico Internazionale). Quando ti senti soddisfatto controlla sul dizionario. ed ecco la tua lezione di 10 minuti. Fatto.

howjsay è un modo scritto inglese di esprimere la pronuncia della domanda "How do you say...?" - "Come si dice...?" quando è detto veloce, senza usare i simboli fonetici. Nella "fonetica" sarà /ˌhaʊ dʒə ˈseɪ/. Ma ci sono pochi madrelingua inglese che conoscono l'alfabeto fonetico internazionale (IPA). E tu?


Who are you?

Va bene. Iniziamo con calma. Se sei già stato iscritto ad una scuola privata, hai fatto un esame di entrata, e quindi conosci già il tuo livello di partenza. Ti hanno detto quindi che sei: A1 (proprio principiante fino a la capacità di dire frasi semplici e capire le cose detto lentamente e ripetute) o A2, B1, B2, C1, C2 (se tu sei un C2, o tu stai giocando con con tua tessera di entrata alla sala di pranzo per le interprete che lavorano con te ad ONU a NYC o probabilmente stai ridendo per i problemi dei mortali come noi ). Se conosci qualcuno che sta ancora usando parole come buono o scolastico sul suo curriculum per descrivere il suo livello di inglese (o spagnolo o zulu o francese), il link di oggi sarà interessante. Vedi al lato destro? C'è il titolo che dice Vostri Aiutini- THE LINKS. Questo è il motivo per cui sei qui.

NOTA BENE: E' IN INGLESE. Non riesco trovare un traduzione in italiano in questo format che sia altrettanto chiara, che sia focalizzata sull’ uso della lingua e che non nasconda niente allo studente. Chiedi alle scuole private o università qui ad Ancona di farti fare un test di entrata. Dev'essere gratis. Fattelo correggere e confrontalo con il Quadro di Riferimento Europeo delle Lingue. Almeno saprai a che livello sei.


Quando clicchi sul titolo di sotto vedrai un file in pdf. E' del 2000 (vecchio!) ed è un modulo da compilare che serve a valutare le tue abilità, non la pura conoscenza della grammatica- ma L'USO che ne fai. Ci sono diverse sezioni per un totale di 35-40 domande (sì o no) è un’autovalutazione sulla conoscenza della lingua che hai imparato o stai imparando. Esempio: "I can give personal information./ So dare i miei dati personali." Se questo ti riesce facile metti un puntino a fianco- se facilissimo, come sarebbe per te in italiano, mettine due. Invece, se la trovi difficile scrivi a fianco “!” o “!!” se ti fa venire i brividi solo a pensarci e vuoi considerare questa abilità una delle tue priorità.

Priorità per cosa? per il tuo studio personale. Non fare nessun esame senza un obiettivo chiaro! MAI! Leggi qualcosa ma basta con tutti questi esami! Devi imparare, creare e parlare- non compilare spazi vuoti!

Questo è perché dobbiamo farlo il più presto possibile: per sapere quale aspetto della lingua dobbiamo approfondire per primo. Non perché il tuo insegnante ha altre cose che deve fare oggi. Fissa il livello più prossimo come il tuo obiettivo e lavora sodo. Vedrai che sai già fare tante cose del tuo livello, ma- dobbiamo arrivare a sapere tutto, ci sei quasi! E sei BRAVA. Non posso dirti quante persone ti invidiano le cose che hai già imparato. Sei BRAVA o Bravo. Non ti vedo. Scusa.

Credimi perché tu ti sei interessata/o di capire un’ altra lingua fino a tal punto che stai ancora leggendo questi consigli. E’ una bella cosa. You are fantastic.

OK, ma basta con la festa.

Non dimentichiamo il fatto che l'inglese non è ne latino ne greco antico. Dobbiamo essere capaci di parlarlo, scriverlo, e capirlo scritto e parlato. Tutti quattro. Ma passo per passo. Il primo passo è questo: conosci te stesso!(- era Shakespeare?). Chi sei? Who are you? Conosci come le tue debolezze e i tuoi punti di forza e come devi crescere. E quanto crescerai!

giovedì 10 gennaio 2008

Imparare l'inglese ad Ancona

Questa settimana siamo tutti tornati a scuola. Ho fatto notare a tutti gli studenti che siamo arrivati esattamente a metà del corso. E' ora quindi di cominciare a progettare che cosa faremo per continuare ad imparare l'inglese anche dopo la fine del corso. Ho detto di cercare in casa, in ufficio e nella propria città, tutte le risorse a disposizione. Stai infatti per diventare un insegnante di inglese-il tuo insegnante personale, hai quindi lo studente più importante e più esigente che si possa trovare: te stesso. Quali sono le risorse che potrai utilizzare? Solamente quelle che sarai in grado di trovare (casa-ufficio-città).

  • People- c'e' sempre qualcuno che parla un po' meglio di te.(Ce ne sono tanti che parlano l'italiano un po' meglio di me.Infatti è mia moglie che corregge quello che scrivo:) )
  • Books- Quali hai, Quali ti piacciono, Quali userai e dove potresti trovarne di migliori
  • CDs- potresti prendere un corso su CD dalla biblioteca o acquistarlo in libreria
  • DVDs-comincia a pensare alla tua videoteca sotto casa come ad una vera e propria oasi per immergerti nella cultura anglofona e ascoltare l'inglese 'vero' usato in situazioni 'verosimili'
  • Radio- puoi ascoltare la BBC, banda AM. Sulle radio locali almeno una canzone su due è in inglese.

Sono tutte fonti per nuove parole.

Il tuo corso dovrà essere composto da una serie di attività formative sull'uso delle quattro "facoltà comunicative". Spesso accidentalmente ci concentriamo su una sola abilità: leggere (come succede per molti studenti qui) o ascoltare (per stranieri nel paese- come me). Ma VOI non state per trascurare le altre due, che rappresentano gli usi produttivi della lingua: scrivere e parlare. Quando impari una nuova regola di grammatica o senti una nuova frase/parola devi usarla in ognuno di questi quattro modi: Listening Speaking Reading Writing

Devi progettare un modo per esercitarti in ognuno di questi campi. L'internet è il più grande aiuto che abbiamo (tu per il tuo inglese e io per il mio italiano.) Vediamo che tipo di aiutini trovare. Spero che il mio blog possa aiutarvi in questo.